感應 Response----李魁賢台華英三語詩集

  • 9 270
    300
  • 分類:
    中文書文學現代詩華文現代詩
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 李魁賢 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 出版社: 秀威出版 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2018/01/02

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

21世紀以還,詩人李魁賢開啟國際詩交流活動,經歷印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓、祕魯等國,與台灣詩人朋友攜手,為台灣詩打開世界空間,共同創造「台灣意象」的國際舞台。過程中的深刻感受,讓他理解應時而成詩篇,正可留下心影歷程,提供反思觀照!

李魁賢的第一本台華英三語詩集《感應 Response》就此成書。詩是感應物,詩人從觀察世界物象產生感應,心到意到,意義隨同意識萌發,意象自然呈現,不待強求搜索。因感動才產生回應,詩人藉詩創作與物象對話,必然是對話形式。詩人之心應為開放系統,非封閉自塞。

本書特色

✽本書為李魁賢第一本台華英三語詩集,書寫他在國際舞台創造「台灣意象」的感受與反思。

✽著名詩人亦是本書作者李魁賢,獲頒2016年奈姆•弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年新科國家文藝獎得主。

作者

李魁賢(Lee Kuei-shien

從事詩創作和翻譯逾半世紀,創作超過千首、翻譯五千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩人獎、台灣新文學貢獻獎、行政院文化獎、吳三連獎文學獎、真理大學台灣文學家牛津獎,另獲韓國、印度、蒙古、美國等頒予多項國際詩獎。

目錄

自序

【台語篇】
予馬奎斯
飼雞母狗仔
龍蝦褪殼
催淚彈
萬聖節
台灣感恩節
仰光印象
鳳凰花開時
咱來去揣火金姑
桐花步道
吊在樹頂的傀儡
詩.生活.美
街頭鬧場
樹屋
獻花
校園渡鳥
滾笑孟加拉虎
達卡
孟加拉紀念碑
馬納瓜湖
獨立廣場
自由標售
在修道院吟詩
吟詩交流
詩迎鬧熱
尼加拉瓜湖
距離
鹽酸草
五桂樓
淡水雨濕濕
淡水鳳凰樹
淡水舊茨
淡水夕陽
淡水新景
重生
示威廣場
獻予奈姆.弗拉舍里
秋霧
獨立鐘聲
方向
安地斯山區
安地斯山日出
柳葉黑野櫻
呼喚黑使者
聖馬爾科斯大學

【華語篇】
給馬奎斯
養寵物
龍蝦脫殼
催淚彈
萬聖節
台灣感恩節
仰光印象
鳳凰花開時
我們去找螢
桐花步道
吊在樹上的傀儡
詩.生活.美
街頭鬧場
樹屋
獻花
校園候鳥
戲擬孟加拉虎
達卡
孟加拉紀念碑
馬納瓜湖
獨立廣場
自由標售
在修道院吟詩
吟詩交流
詩嘉年華
尼加拉瓜湖
距離
酢漿草
五桂樓
淡水雨濕詩
淡水鳳凰木
淡水故居
淡水夕陽
淡水新景
重生
示威廣場
獻給奈姆.弗拉舍里
秋霧
獨立鐘聲
方向
安地斯山區
安地斯山日出
柳葉黑野櫻
招喚黑使者
聖馬爾科斯大學

【英語篇】
Barcelona 
Karnak Temple 
Guernica 
Song in Andalusia 
The Terminal of Poetry 
Flaming Trees Are in Blossom 
Poetry.Life.Beauty 
Flowers Offering 
Migratory Birds in Campus 
Parody on Bengal Tiger 
Dhaka 
Shaheed Minar 
My Old Home at Tamsui 
Rebirth 
Demonstration Square 
Dedicated to Naim Frashëri 
Autumn Fog 
The Bell of Independence 
Andes Mountains 
Andes Sunrise 
Wild Black Cherry 
Summoning Black Heralds 
University of San Marcos

序/導讀

詩是感應物,詩人從觀察世界物象,產生感應,心到意到,意義隨同意識萌發,意象自然呈現,不待強求搜索。因感動才產生回應,詩人藉詩創作,與物象對話,必然是對話形式,艾略特謂:「抒情詩是詩人的獨白」云云,我深不以為然,詩人之心應為開放系統,非封閉自塞也。

21世紀以還,有緣開啟國際詩交流活動,經歷印度、蒙古、古巴、智利、緬甸、孟加拉、馬其頓、祕魯等國,與台灣詩人朋友攜手,為台灣詩打開世界空間,創造「台灣意象」略盡棉薄心力,感受頗深,應時而成詩篇,正可留下心影歷程,提供反思觀照!

人生虛度80光陰,彈指而過!茲就近年所感所應,成詩所積,整理成冊,一則保留創作軌跡,就教方家,另則自我鞭策,不可鬆弛對詩藝追求初衷,一以貫之,庶幾無憾!


李魁賢誌
2017.06.19 八十初度

試閱

【淡水舊茨】(台語)

行過偌濟海岸 江湖
聽過海無數的吩咐
我轉來淡水故鄉 聽山 看山
在大屯山跤的舊茨石牆子內
接受勇壯有力頭的溫暖相攬

我接待突尼西亞美女詩人赫迪雅
由非洲遠途過海洋來看我出生地
伊親切斟酌看我家族舊相片
一個一個問何一位是阿公、父母
兄弟姐妹,我得過佮未得過獎的資料
重翕轉去存檔案,親像家己人一款

人類起源在非洲
彼是人類共同的古早故鄉
我的祖先來到淡水
埋在大屯山跤,我在此出世
將來也是我最後安息的所在

赫迪雅欣羨我舊茨
在綠色環境享受超越俗氣的安靜
詩有未得可測量的連結魅力
台灣詩人朋友猶不知我的祕密基地
非洲美女詩人卻先一步來探看
我最後的企家已經留在伊的記持

2016.09.11

───

【淡水故居】(華語)

走過多少海岸 江河 湖泊
聽完海無數的叮嚀
我回到淡水故鄉 聽山 看山
在大屯山腳下的故居石牆子內
接受雄壯有力的溫馨擁抱

我接待突尼西亞美女詩人赫迪雅
從非洲遠渡重洋來看我出生地
她親切端詳我家族老照片
逐一詢問哪一位是祖父、父母
兄弟姐妹,我已獲未獲的獎譽資料
翻拍回去存檔,像是家人一般

人類起源在非洲
那是人類共同的最早故鄉
我的祖先來到淡水
埋在大屯山下,我在此出生
也將是我最後安息的地方赫迪雅羨慕我故居
在綠色懷抱裡享有超俗的寧靜
詩有無可丈量的連結魅力
台灣詩人朋友還不知道我的祕密基地
非洲美女詩人卻搶先來探密
我最後的住家已留在她的記憶

2016.09.11

───

【My Old Home at Tamsui】(英語)

After travelling over various coasts, rivers and lakes
and listening to a numerous kind reminders,
I returned to my homeland, Tamsui, to listen and watch the mountains,
from my old home surrounded by the stony walls at Datun hillside,
accepting a powerful warm hug.

I received Tunisian beauty poetess Khedija Gadhoum
far from Africa across the ocean, coming to visit my birthplace.
She is very kind to gaze at old picture of my family
asking one by one, who my grandfather, my parents
my brothers and sisters are; information about my won and lost prizes
while remaking the photos for her file, just like a member of my family.

Mankind originated from Africa
the common homeland of all human being.
My ancestors came to Tamsui and were buried
at Datun hillside, I was born here
and here too, will be also my final resting place.

Poetess Khedija Gadhoum appreciated my old home
where an extraordinary peace still resides in the green embrace.
Poetry provides such an immeasurable charming kinship
that even my secret not known by my Taiwanese poet friends,
until the African beauty poetess came first to explore the secret,
and my final resting place would remain in her memory.

2016.09.11

───

【獨立鐘聲】(台語)

三十年前在美國費城
看到劈裂的銅鐘
期待會當復再聽到
響亮的自由鐘聲
傳遍地球任何角頭
三十年後在科索沃
普里什蒂納大學
在獨立思想殿堂的圖書館
面對國際上已經具備
獨立人格的科索沃聽眾
看到苦難深刻的
面相皺紋皮質內含
獨立生活的自由自得自滿
我朗讀舊作〈費城獨立鐘〉
一面且(na)想
你的獨立到當時
才會在太平洋島上出現

2016.10.30
【獨立鐘聲】(華語)

三十年前在美國費城
看到龜裂的銅鐘
期待能再聽到
宏亮的自由鐘聲
傳遍地球任何角落
三十年後在科索沃
普里什蒂納大學
在獨立思想殿堂的圖書館
面對國際上已享有
獨立人格的科索沃聽眾
看到苦難深刻的
顏面皺紋皮質內蘊
獨立生活的自由自得自滿
我朗讀舊作〈費城獨立鐘〉
一邊想著
你的獨立何時
才會在太平洋島上出現

2016.10.30

───

【The Bell of Independence】(英語)

In Philadelphia thirty years ago
when I saw the bronze bell cracked
I expected to hear again
a loud, free bell sound
spreading all over the world in every corner
Thirty years later in Kosovo
at University of Pristina
in the library as independent thinking hall
facing the audience of Kosovo people
already enjoyed international independent personality
I saw the wrinkles engraved on the faces
once suffered from conflict
now satisfied with the free living of independence
I recited my poem “Independence Bell in Philadelphia”
while thinking
when your independence
will appear on the Pacific island

2016.10.30

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789863264828
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 248
    • 商品規格
    • 14.8*21
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
預計 2024/05/11 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide